|
Song
of Yvonne (or When the Rainbow Goddess Wept)
Possibilities of Humaneness in an Age of Slaughter
By Leonard Casper
(From Sunsurfers Seen From Afar Critical Essays 1991-1996, by
Leonard Casper, Anvil 1996)
copyright 1996 by Leonard Casper
With each passing generation, Filipinos are more inclined to let slip
from their collective memories the horrendous events of the Japanese Occupation
fifty years ago. One result is that unwittingly, they become accomplices
to the attempt of Japanese revisionists, in recent “historical”
accounts, to deny that their war ministry ever dreamed of aggressive empire
building and to assert that they were forced by American treachery to
invade the Philippines. In addition, during nearly half of the “postwar
period” Filipinos had had reason to examine violence done by themselves
against their hopes of national fulfillment; and therefore to be grateful
for gifts and loans from the financial giant which Japan has become since
determining to leave war and the production of war materials to other
countries. Who then would feel guilty of having no knowledge whatsoever
of A.V. H. Hartendorp’s The Japanese Occupation of the Philippines,
I and II (1967), or Teodoro Agoncillo’s The Fateful Years (also
in two volumes, 1965), or Hignio de Uriarte’s A Basque Among the
Guerrillas of Negros (1962), or Jesus A. Villamor’s They Never Surrendered
(1982), or the many books about Bataan and Corregidor, the Death March,
guerrilla action in Mindanao, liberation of survivors in Sto. Tomas and
Los Baños, recorded by American writers? Only in the early 1990s
did the United States begin to honor its battlefield promise of American
citizenship to Filipino veterans, should they choose it. Nationalists
were properly outraged by the protracted delay; but how many Filipinos
themselves cared to know details of those war years, not out of perpetual
thoughts of revenge or reparation, but so that lessons learned would not
be lost; and so that the heroic or powerless dead would not be “killed
again” by forgetfulness?
Faded from memory too is the fiction by those who personally endured the
hardships, the soul-testing, of the early forties: such as J.C. Laya’s
This Barangay (1950); Stevan Javellana’s Without Seeing the Dawn
(1947); Edilberto tiempo’s Watch in the Night (1953), More than
Conquerors (1964), and The Standard-Bearer (1984). More memorable perhaps
are Wilfrido D. Nolledo’s But for the Lovers (1970; 1994) and F.
Sionil Jose’s Ermita (1985) whose events flow largely from the rape
of a Filipina by a Japanese soldier; but their seriousness may be lost
on readers attracted only to their pungent eroticism.
Unlike these authors, Cecilia Manguerra Brainard was born, in Cebu, after
the war. However her father was a guerrilla engineer, just as Papa is
in Song of Yvonne; and both real and fictional fathers brought their families
temporarily to Mindanao, to survive under the renowned Col. Wendell Fertig.
Brainard has listened to “endless” anecdotes about the war,
until she began to imagine herself the child Yvonne narrating this composite
story. In her preface she laments the fact that “Unlike Filipinos,
the Japanese are very good at immortalizing injustices to them”;
they remember Nagasaki and Hiroshima, while Filipinos forget their own
numerous dead, their own cultural as well as material wounds. Yet her
principal motive in memorializing the days of wrath and wounds, Brainard
says, is not to authenticate that victimization so much as thereby to
dramatize the “triumph of the Filipino spirit over foreign oppression.”
She does not flinch from describing atrocities: the rape and mutilation
of a nurse; the beheading of Doc Mendez’s family; the torture of
a former governor, after his wife is shot and his sons bayoneted because
he refuses to join the puppet government; the massacre of entire towns;
the loss of limbs from booby traps. Other events equally terrible but
not caused by the enemy are presented: Nida’s pregnancy, which results
when she distracts a Japanese guard from imminent discovery of contraband
in Mama’s possession; Bitong’s accidental severing of his
toe with a bolo; Doc’s nearly fatal penitential self-crucifixion;
the betrayal of guerrilla leaders by Martin Lewis, an American amok. Each
episode is as carefully detailed as if the narrative were autobiographical.
Yet Brainard prevents the novel from descending into either melodrama
or polemic by maintaining young Yvonne as her singular narrator through,
a gilr not yet in her teens. “I lived that terrible War through
Yvonne,” she writes in her preface, meaning that in a special way
she intended a story of innocence/naivete gradually tested and tempered
but never wholly torn to shreds by a violence for which the close, simple
family life in Ubec (Brainard’s code word for Cebu) could hardly
prepare Yvonne. Even as the girl’s experience darkens and she realized
that only a thin line separates night and day, death and life, the perspective
of a growing child is faithfully kept. Adults are making war. Her share
of its pain is naturally scaled down – except as she is constantly
aware of and responding to the greater trials of her family or their friends.
It is this controlled resonance which raises Song of Yvonne even beyond
its evident importance as a documentary of Visayan resistance to the Japanese
invasion; and which adds an unexpected dimension to this story of ritual
passage into premature adulthood. By the time of liberation Yvonne finds
herself bleeding, and her mother explains to her that this is the beginning
of her period. What is symbolized but not stated is the fact that blood,
so recklessly shed in ambush and torture chamber, also signifies life
and the promise of continuity. Her menstruation, for example, parallels
Nida’s ultimate decision not to abort the child which rape has placed
inside her; Biton’s determination to go on despite loss of a crucial
big toe; crucified Doc Mendez’ near-death experience and “resurrection”;
Engineer Macaraig’s vision of Ubec rebuilt, based on his understanding
of even pre-history: “I saw people living in Ubec centuries before
me and centuries after me – an endless parade of humanity through
time. And I knew that invaders would not really destroy Ubec, could never
destroy its people.” He is including self-interested Americans like
Lewis among those who threaten the Filipino dream not just of nationalism
but of peaceful, communal life. The question of excessive American interference
(Lolo Peping and Gil Alvarez’ grandparents have all witnessed the
atrocities and needless deaths of famine which occurred during the Philippine-American
War) is treated forthrightly, though with forgiveness for those who later
fought alongside the Filipino scouts and guerrillas.
What is acknowledged is that the resoluteness of Filipinos under fire
is final proof of their loyalty not to American sovereignty but to democratic
ideals of self-determination consonant with a viable Filipino nation.
The Macaraigs and Alvarezes take no lasting in their victories; war weariness,
both in conscience as well as in body, sets in early. Their sole wish
is merely to return safely to one another, once more. Symbolic of the
price of violence eve in self-defense is the loss of Doc Mendez’
strange ability to judge the health of his patients on the basis of colorful
auras surrounding them, as he engages more and more in military action.
Though Yvonne herself understands that the prewar world can never be wholly
regained (the lost eden theme common to much of Philippine literature),
in the midst of change she senses the need to conserve/restore constancy
drawn from the native culture’s narratives of faith. At first it
is only curiosity which makes her listen to Laydan, the family cook, tell
of her youth as a disciple of Inuk, singer of epic tales. Laydan herself
once briefly became a singer of legendary events, until excessive pride
stole her voice away because she failed to follow Inuk’s advice,
to become the epic; to surrender self-image to folk feeling and need.
But having been humbled by war, Laydan’s voice is restored by the
serenity of the land. Meanwhile her stories of many-breasted goddess Meybuyan,
mother to all those in need, and of woman warrior Bongkatolan who helped
save the Ilianon tribe from rapacious Maguindanaos, teach Yvonne the means
of comforting those who suffer and sorrow. When Laydan dies (apparently
summoned by a companionate angel of death across a country river), it
is Yvonne who chants the tale of Tuwaang and the Maiden of the Buhong
Sky: the rainbow brings promise of sunnier days, after a giant creates
havoc; the slain are raised to life through the application of betel juice.
(In the 1992 U.S. edition the novel’s title became When the
Rainbow Goddess Wept.)
Other mythic remembrances become similar counterforces to the horrors
of war. Nida’s unwanted pregnancy moves Yvonne to sing of how Tuwaang
rescued the Maiden of Monawon from Deathless Man by discovering his soul
concealed in a flute and smashing it. When Yvonne finds the corpse of
a Japanese airman and contemplates the possibility that he too might have
a child at home, she sings of Lam-ang whose bones were reassembled after
he was swallowed by a monster fish and his mother’s apron restored
him to life. Later Yvonne distracts Cris, the distraught survivor of the
Alvarez family, with the tale of Banna, turned into a python that restored
to full humanity and to marriage by a stranger’s betel juice. Finally,
at the time of liberation and the family’s return to Ubec City,
Yvonne rediscovers Inuk’s vet originally given her on Laydan’s
deathbed. Immediately the girl thinks of how the Ilianons, ravaged and
dispirited by Maguindanao warriors, were resurrected and, by ship, guided
by Agyu to a place of paradise, Nalandagan…
Like Laydan, Yvonne has become the spine and flesh of her people. They
are her song. She is their future; the past recreated, recovered; her
song is the spirit of healing, the resilience of trial/national memory
that will not let essence die.
By splicing together folktale, family anecdotes, and the realities of
slaughter mitigated by the possibility of humaneness, Brainard has herself
become Yvonne; has become singer of the songstress who commemorates a
people at their finest, in times at their worst; and Brainard has managed
that singularity-rising -from-complexity by finally finding the proper
form for images from her earlier work. Stories of Ubec previously occurred
in Woman with Horns and Other Stories (1987) where however they were mixed
indiscriminately with other sketches and anecdotes and where they were
in careful disorder themselves. Several, for example, could have been
arranged chronologically but were not. “1521” offers as Lapu-Lapu’s
reason for killing Magellan revenge for the death of his infant son at
Spanish hands. “Alba” is more acquiescent to the mixed heritage
brought to the islands by Europeans when, during the English occupation
of Manila in 1763, Doña Saturnina gives birth to a fair-skinned
son who nevertheless is tacitly accepted by her husband. And in “The
Black Man in the Forest” old guerrilla general Gregorio, seeking
Macario’s troops for a linkup in 1901, kills an Afro-American soldier
but, despite his own men being near starvation, does not allow the body
to be cannibalized. The title story recounts how, in 1903, an American
Public Health director/widower finds a renewal of interest in life with
seductive widow Agustina whose flirtation, though unconventional, is considered
less than scandalous. The postwar period is marked, in “Miracle
of Santo Niño Church,” by Tecla’s dreams of the Japanese
who bayoneted her family; the 1960s, in “The Blue-Green Chiffon
Dress,” when Gemma has a brief encounter with a GI headed back to
Viet Nam; and the updating, in “The Discovery,” of a Filipina’s
torn loyalties between her American husband and a former Filipino lover
who however, like her homeland itself, seems corrupted and ravaged by
time. The remaining stories are less amenable to chronological sequencing,
yet do reach toward one another through the recurrence of identical characters,
as if in search of a novel form.
Brainard’s occasional control over her short story, combining quietude
with certitude, perhaps is best exemplified by “Friday Evening at
the Seashore,” in which a young priest tries to console a lovelorn
girl without realizing that he is the object of her love and despair.
In Song of Yvonne the author joins this reliance on restraint and the
focus on Ubec to a growing girl’s plainsong, further dimensioned
by a chorus of folk echoes finally heard as one irrevocable voice, one
song of diversified unity that sings itself.
~end~
|